Small moments.
Slow thoughts.
Life in between.
Hard to measure, but surely there. Vol. Ⅱ
2014年9月。
それは、もしかしたら、私が自分の人生史上、もっとも自信に満ちていた時だったかもしれない。
私に大きなチャンスを与えてくれたラフバラ大学は、イギリス中部の田舎町にあった。ロンドンのセント・パンクラス駅からEast Midlands Trainに乗り込み、約2時間半。元サッカー日本代表・岡崎慎司選手が所属したレスターを過ぎると、ラフバラに着く。
Hard to measure, but surely there. Vol. I
I am drawn to places where philosophy and story breathe beneath the surface.
Of course, I choose places for convenience and necessity in daily life. However, being there and spending time turns into pleasure when I vividly feel the messages and stories by the maker of the place.
Hard to measure, but surely there. Vol. I
哲学のある場所や空間が好きだ。
もちろん、日々の生活の中で、便利だから、必要だから、という理由で選ぶ場所もある。けれど、その場所に息づく作り手の想いや背後にある物語が伝わってきたとき、そこで過ごした時間が喜びになる。
Light and Colour at LAX
Landed at Los Angeles International Airport — LAX. My first time.
1pm.
Walking towards the domestic transfer gates.
Ten hours from Tokyo Haneda. The midday California light poured through the large windows, greeting me gently.
Light and Colour at LAX
はじめて降り立ったロサンジェルス国際空港。通称:LAX。
時刻は午後1時。
国際線からアメリカ国内線への乗り換え口に向かって歩く。
羽田から約10時間。大きな窓から差し込む真昼のカリフォルニアの光に私は優しく迎えられた。
Starting Momo & Co.
In Japan, we live with four distinct seasons — each one carrying its own beauty. We sometimes use these seasons as a metaphor for life.
Mine is entering autumn.
Starting Momo & Co.
「冷やし中華、始めました」
夏の訪れを告げる、クラシックなキャッチコピー。あの貼り紙を見ると、「ああ、夏が来たんだな」と思う。四季のある日本という国に暮らす私たちは、季節の移り変わりとともに、人生を重ねていく。
私の人生は「秋」に差し掛かろうとしている。